Chapter 22. The BGM’s name is 흐린날 that means “cloudy day” or “gloomy day”
Erm…no, I have no words. I’m really sorry as I couldn’t work much on my chapter of When the Star Flutters as I had an exam period. And even more, I’ll be off for 2 following weeks as I’m going to Korea… O people, please spare me… orz So…yes, I’ll Continue Reading →
Chapter 21. Contains background music.
Chapter 20. Jay is a girl!!!
Well well. Gotta say it. Lookism is translated up to…about chapter 36 or something like that but only the scripts are done yet. Gotta wait on the editors to work back on it but they seem to be busy…so if anybody competent in editing, please give us a hand!! Otherwise, Continue Reading →
8th October 1941, Washington DC . The morning in Washington DC was, as usual, the serenity itself. “I wonder if there’ll be or not a lot of work today.” Mumbled the secretary of the state, Cordell Hull, in the car. “So the world did change at last.” He spoke to Continue Reading →
Well, yes, there’s one project I already translated the prologue. It’s quite text heavy and I can’t guarantee the regularity of the release nor the speed but welp, gotta see. It’s a japanese fiction(obviously) novel that I worked from the korean raws so there’s no point in saying my japanese Continue Reading →
Chapter 19. more will come later, the editors are busy. don’t worry, the scripts for about chapter 34 are already done, waiting to be edited.